Duo canes

Document PDF à téléchargerToutes les facéties que propose Caligula sont aussi regroupées dans une version PDF PDF pour en faciliter la consultation et l'impression.
 

Duo canes

In vestibulo medici duo canes propter magistras suas assidebant. Alter autem, qui Titus vocatus est, parvae staturae erat, alter Rex nomine corpulentus Molossus erat.

Rex Tito : Qua re magistra tua ad animalium medicum te adtulit ?

Titus Regi : Mane in torum magistrae lapsus sum et invitus inter femora illius descendi et quae non videre deberem vidi. Proinde ista me lubricum et nequam canem esse supputat. Itaque huc, ut medicus testes mihi praecidat, magistra me conduxit. Sed tu ?

Rex Tito : Egon ? Quasi idem mihi contigit. Cum magistram de balneo suo exientem et plane nudam viderem, statim in illam lubidine captus ego insilui et magistram futui !

Titus Regi : Et ut medicus tibi quoque testes praecidat huc te conduxit ista !

Rex Tito : Numquam gentium ! Huc me conduxit ut medicus mihi praecidat ungues !

Cucullus, par Caligula

Les deux chiens

Dans la salle d'attente du docteur, deux chiens étaient assis à côté de leur maîtresse. L'un, qui s'appelle Titus, était de petite taille ; l'autre, appelé Rex, était un gros Molosse.

Rex à Titus : Pour quelle raison ta maîtresse t'a-t-elle amené chez le vétérinaire ?

Titus à Rex : Ce matin j'ai glissé dans le lit de ma maîtresse et, malgré moi, je suis tombé entre ses cuisses ; et j'ai vu ce que je ne devais pas voir. De là elle pense que je suis un vaurien de chien lubrique. Du coup ma maîtresse m'a conduit ici pour que le docteur me coupe les testicules. Mais et toi ?

Rex à Titus : Moi ? Il m'est arrivé presque la même chose. Alors que je vis ma maîtresse sortir toute nue de la baignoire, pris de désir je lui ai bondi dessus et j'y ai fait son affaire.

Titus à Rex : Elle t'a donc amené ici toi aussi pour que le docteur te coupe les testicules !

Rex à Titus : Pas du tout ! Elle m'a amené ici pour que le docteur me coupe les griffes !

Traduction de Caligula

 

↑ Retour au haut de cette page

Pages connexes

← Retour au menu précédent

 


Les traductions et discussions qui sont proposées dans les Jardins de Lucullus font l'objet d'un travail commun et de débats sur les forums Usenet ; les discussions originelles sont archivées sur Google Groups. Les pseudonymes ou noms réels cités sur cette page sont ceux de certains des participants, que je remercie ici pour leur perpétuelle sympathie qui confère sans cesse aux forums une atmosphère chaleureuse.