Eduardus in laophorio vehitur

Document PDF à téléchargerToutes les facéties que propose Caligula sont aussi regroupées dans une version PDF PDF pour en faciliter la consultation et l'impression.
 

Eduardus in laophorio vehitur

Sub lacunario curiae Eduardus Balladur et Johannes-Ludovicus Debré legati duo de re publica colloquuntur :
— Si hoc, Eduardus inquit, rectores nostri decreverint, populus omnino recusabit.
— At, mi Eduarde, inquit Johannes-Ludovicus, quomodo ita loqui potes ? Populum enim plane ignoras neque ei commisces. Vivis in serenis editis tuis ! Paene certo scio te numquam in laophorio vectum...
— In laophorio ? Eduardus ait, pulchre dixisti et justissime. Nimis arroganter fortasse me loquentem vidisti. Inde me verecundia confusum reddidisti ! In laophorium, medius Fidius, ascensurus sum.

Crastino die Eduardus in curiam laophorio adire instituit et in mansione publicum vehiculum exspectat. In laophorium perventum ascendit et assessus ad conductorem dicit :
— Me, obsecro, duc recta in Curiam !

Cucullus, par Caligula

Édouard dans un bus

Sous les lambris de l'Assemblée, Édouard Balladur et Jean-Louis Debré, deux députés du peuple, discutent de politique :
— Si notre gouvernement décide cela, dit Édouard, jamais le peuple ne l'acceptera.
— Mais, mon cher Édouard, dit Jean-Louis, comment peux-tu dire cela ? Tu ne connais pas du tout le peuple et tu n'as aucun contact avec lui. Tu vis dans ta tour d'ivoire ! Je suis presque sûr que tu n'as jamais pris le bus...
— Le bus ? tu dis vrai et avec justesse. J'ai peut-être parlé trop présomptueusement. Tu m'as fait honte. J'ai l'intention, crois-moi, de monter dans un bus.

Le lendemain, Édouard décide d'aller à l'Assemblée en bus et il attend le véhicule public à l'arrêt. Il monte dans le bus qui est arrivé, il s'asseoit et dit au chauffeur :
— Veuillez me conduire directement à l'Assemblée, je vous prie.

Traduction de Caligula

 

↑ Retour au haut de cette page

Pages connexes

← Retour au menu précédent

 


Les traductions et discussions qui sont proposées dans les Jardins de Lucullus font l'objet d'un travail commun et de débats sur les forums Usenet ; les discussions originelles sont archivées sur Google Groups. Les pseudonymes ou noms réels cités sur cette page sont ceux de certains des participants, que je remercie ici pour leur perpétuelle sympathie qui confère sans cesse aux forums une atmosphère chaleureuse.