Présent à offrir

Document PDF à téléchargerToutes les saillies proposées sont aussi regroupées dans une version PDF PDF pour en faciliter la consultation et l'impression.
 

Un peu de Martial selon la versification rimée exemplaire de Henri Tournier pour détendre l'atmosphère.

Présent à offrir

Formosa Phyllis nocte cum mihi tota
Se praestitisset omnibus modis largam,
Et cogitarem mane quod darem munus,
Vtrumne Cosmi, Nicerotis an libram,
An Baeticarum pondus acre lanarum,
An de moneta Caesaris decem flauos :
Amplexa collum basioque tam longo
Blandita, quam sunt nuptiae columbarum,
Rogare coepit Phyllis amphoram uini.

Martial, XII, 65

La charmante Phyllis, une nuit tout entière
À moi s'était offerte en se montrant peu fière.
Au matin je pensais : quel don vais-je lui faire ?
Un flacon de Chanel ? Ou bien de Paloma ?
Donnerai-je un bon poids de lainage angora ?
Dix euros d'or tout neufs dûment estampillés ?
Me prenant par le cou, d'un baiser appuyé
Me flattant, comme fait la tourterelle tendre,
Phyllis me réclama du vin sans plus attendre.

Traduction de Henri Tournier

 

Présent à offrir

Formosa Phyllis nocte cum mihi tota
Se praestitisset omnibus modis largam,
Et cogitarem mane quod darem munus,
Vtrumne Cosmi, Nicerotis an libram,
An Baeticarum pondus acre lanarum,
An de moneta Caesaris decem flauos :
Amplexa collum basioque tam longo
Blandita, quam sunt nuptiae columbarum,
Rogare coepit Phyllis amphoram uini.

Martial, XII, 65

La gracieuse Phyllis, pendant toute une nuit
S'était offerte à moi, ne me refusant rien.
Au matin je pensais : quel cadeau lui donner ?
Une livre de Cosme ? une de Nicérote ? ¹
Donnerai-je un bon poids de laine de Bétique ?
Dix pièces d'or portant l'effigie de César ?
Me prenant par le cou, dans un baiser fort long
De colombe amoureuse, Phyllis, en me flattant,
Se mit à demander une amphore de vin.

Traduction de Yves Ouvrard

 

¹ Parfums renommés.

 

↑ Retour au haut de cette page

Pages connexes

← Retour au menu précédent

 


Les traductions et discussions qui sont proposées dans les Jardins de Lucullus font l'objet d'un travail commun et de débats sur les forums Usenet ; les discussions originelles sont archivées sur Google Groups. Les pseudonymes ou noms réels cités sur cette page sont ceux de certains des participants, que je remercie ici pour leur perpétuelle sympathie qui confère sans cesse aux forums une atmosphère chaleureuse.