SPQR, INRI et IHS

La connaissance d'éléments de civilisation antique permet de mieux comprendre la culture antique et par là même, la nôtre.
 

De nombreux monuments romains et les enseignes militaires étaient gravées des initiales « SPQR ». Ce signe signifie « Senatus PopulusQue Romanus », c'est-à-dire « le Sénat et l'assemblée du peuple romain ». Ces lettres témoignaient de l'autorité de Rome, en établissant la légitimité fondée sur la citoyenneté et le Sénat, et attestaient de la pérennité des institutions à un point tel que Polybe en était béat d'admiration ; la puissance romaine était alors exaltée dans tout l'Empire. Cette inscription sur les emblèmes des armées romaines permet de rappeler qu'elles doivent agir au nom du sénat et du peuple romain et non au profit de leur général, comme elles ont pu le faire au premier siècle.
L'assemblée du peuple romain était composée de nombreux comices par l'intermédiaire desquels le peuple dans son entier était représenté.

Pour l'anecdote, le traducteur en langue italienne d'Astérix et Obélix transposa ce célèbre sigle en faisant ressortir le fait que les Gaulois niaient la puissance de Rome : la fameuse expression « ils sont fous ces Romains » est en effet « Sono Pazzi Questi Romani » !

De nos jours, nous trouvons fréquemment l'acronyme « INRI » et le signe « IHS » sur les croix chrétiennes. Ceux-ci signifient respectivement « Iesus Nazarenus Rex Iudæorum » – « Jésus de Nazareth, Roi des Juifs » – et « Iesus Hominum Saluator » – « Jésus, sauveur des hommes ».

Relativement à la traduction de Rex Iudæorum, nous pourrions certes le traduire par « Roi de Judée » puisque les traductions latines préfèrent le pays, d'un point de vue collectif, aux habitants. Or, il apparaît que dans l'Évangile de Jean (XIX, 19), nous pouvons lire : « Pilate écrivit et fit placarder sur la croix un écriteau qui portait ces mots : « Jésus le Nazôréen, le roi des Juifs ». [...] Les grands prêtres dirent néanmoins à Pilate qu'il ne fallait pas écrire « le roi des Juifs » , mais « Il disait : Je suis le roi des Juifs ». »
Lorsque nous trouvons « roi de Judée », c'est par référence à Hérode, en ce sens que nous avons dans la Vulgate :

 

Toutefois, ne nous trompons pas et ne commettons pas un anachronisme avec le « TGV » : le « Transport Gaulois Véloce » !

Bracarius, Élena, Iulius et Siva Nataraja.

 

↑ Retour au haut de cette page

Pages connexes

← Retour au menu précédent

 


Les traductions et discussions qui sont proposées dans les Jardins de Lucullus font l'objet d'un travail commun et de débats sur les forums Usenet ; les discussions originelles sont archivées sur Google Groups. Les pseudonymes ou noms réels cités sur cette page sont ceux de certains des participants, que je remercie ici pour leur perpétuelle sympathie qui confère sans cesse aux forums une atmosphère chaleureuse.